<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>İnsanlar anlamadıkları şeyleri kınarlar. &#187; Sözlük</title>
	<atom:link href="http://dilbilim.wordpress.com/category/sozluk/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dilbilim.wordpress.com</link>
	<description>...Damnant quod non intelligunt...</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 Aug 2009 03:41:10 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='dilbilim.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/a0b844841bcf2be05a7883cdd6dfe123?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>İnsanlar anlamadıkları şeyleri kınarlar. &#187; Sözlük</title>
		<link>http://dilbilim.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://dilbilim.wordpress.com/osd.xml" title="İnsanlar anlamadıkları şeyleri kınarlar." />
		<item>
		<title>Türkçemiz ve Geleceği</title>
		<link>http://dilbilim.wordpress.com/2007/09/22/turkcemiz-ve-gelecegi/</link>
		<comments>http://dilbilim.wordpress.com/2007/09/22/turkcemiz-ve-gelecegi/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Sep 2007 15:50:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dilbilim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bilimsel]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilimsel]]></category>
		<category><![CDATA[Haber]]></category>
		<category><![CDATA[Sözlük]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dilbilim.wordpress.com/2007/09/22/turkcemiz-ve-gelecegi/</guid>
		<description><![CDATA[Türkçe&#8217;nin söz hazinesi bu CD&#8217;de
Türkçemiz adına çok güzel gelişmeler oluyor.  Bizde dilbilimciler olarak  sevinerek takip ediyoruz. Ötüken Türkçe sözlükten sonra çok değerli bir çalışmada TDK mızdan geldi.Emeği geçen herkese minnet borçluyum.Türk dili Türk kimliğinin en önemli özüdür. Bir etnisitenn yerel dili değil imparatorluklar kurmuş Asya&#8217;dan Avrupa&#8217;ya ticaretin, askerliğin,ilmin ve kültürün dili olmuştur. Türkçenin macerası bir anlamda [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dilbilim.wordpress.com&blog=1414990&post=5&subd=dilbilim&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><strong><span style="color:#00ccff;">Türkçe&#8217;nin söz hazinesi bu CD&#8217;de</span></strong></p>
<p>Türkçemiz adına çok güzel gelişmeler oluyor.  Bizde dilbilimciler olarak  sevinerek takip ediyoruz. Ötüken Türkçe sözlükten sonra çok değerli bir çalışmada TDK mızdan geldi.Emeği geçen herkese minnet borçluyum.Türk dili Türk kimliğinin en önemli özüdür. Bir etnisitenn yerel dili değil imparatorluklar kurmuş Asya&#8217;dan Avrupa&#8217;ya ticaretin, askerliğin,ilmin ve kültürün dili olmuştur. Türkçenin macerası bir anlamda medeniyetin macerasıdır.Şimdi konuyla ilgili haberi sizlere sunuyorum.<br />
Türk Dil Kurumu&#8217;nda (TDK), 75. Dil Bayramı dolayısıyla Türkçe sözlük, yazım kılavuzu, kelime oyunları, tekerleme ve bulmaca yardımı gibi yazılımları içeren 110 bin kelimelik sesli eğitim CD&#8217;si hazırlandı.</p>
<p>TDK Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın, ses, biçim ve söz varlığı bakımından diller arasında son derece güçlü bir konumda bulunan Türkçe&#8217;yi gençlere ve çocuklara sevdirmek ve keyifli şekilde öğrenmelerini sağlamak için eğitim CD&#8217;si hazırladıklarını söyledi.<br />
Akalın, dünyada yaklaşık 220 milyon kişinin Türk dilinin çeşitli lehçelerini ve yazı dilini kullandığını bildirerek, coğrafi olarak yaklaşık 12 milyon metrekare alanda Türkçe konuşulduğunu belirtti.</p>
<p>Türkçe&#8217;nin geliştirilmesi için TDK&#8217;nın yoğun çalıştığını anlatan Prof. Dr. Akalın, &#8221;Bütün Türkiye Türkçesi&#8217;nin söz hazinesi bu kutunun içinde. Gençlerimiz ve çocuklarımız keyifle bundan yararlanabilir&#8221; dedi.</p>
<p><span style="color:#00ccff;"><strong>-</strong><strong>600 BİN SÖZ VARLIĞI-</strong></span></p>
<p>Akalın, kitle iletişim araçlarındaki yayınların Türkçe konuşan herkes tarafından takip edilebildiğini hatırlatarak, bu durumun &#8221;insanların anayurtlarıyla ilişkilerini koparmamasında&#8221; etkili olduğunu ifade etti.</p>
<p>&#8221;Ancak insanlarımız Türkçe&#8217;nin gücünden haberdar değiller, <span style="color:#00ccff;"><strong>200</strong></span> kelimeyle konuşuyorlar&#8221; eleştirisinde bulunan Akalın, &#8221;Oysa yazı dilimizin söz varlığı 110 binin üzerinde. Deyimlerimiz ve atasözlerimiz önemli sayıda. Bilim ve sanat terimlerimizin sayısı 190 bin gibi zengin bir sayıda. Kabaca bir hesapla 600 bine ulaşan bir söz varlığına sahip Türkçe&#8221; dedi.</p>
<p><span id="more-5"></span></p>
<p><strong><span style="color:#00ccff;">-SANAL ORTAMDA TÜRKÇE-</span></strong></p>
<p>Akalın, TDK&#8217;nın sanal ortamdan hizmet verdiğini de hatırlatarak, &#8221;Sözlüklerimiz ve yazım kılavuzumuz, bilim ve sanat terimleri sözlüğümüz de kullanımda. Ayrıca cep telefonlarından da sözlüklerimize ulaşılabiliyor. TDK olarak bütün alanlarda Türkçe&#8217;nin kullanımını yaygınlaştırmak için çalışıyoruz, bütün kaynakları seferber ettik&#8221; dedi.</p>
<p>TDK&#8217;nın 75. Dil Bayramı dolayısıyla bu CD&#8217;yi hazırladığını kaydeden Akalın, &#8221;Türkçe Sözlük ve Yazım Kılavuzu&#8221; isimli bu CD&#8217;yi 26 Eylül Dil Bayramı&#8217;nda Cumhurbaşkanı Abdullah Gül&#8217;e sunacaklarını bildirdi.</p>
<p>CD&#8217;de, Güncel Türkçe Sözlük ve Yazım Kılavuzunun yanı sıra kelimelerin okunuşlarına ilişkin seslendirme bölümüne de yer verdiklerini anlatan Akalın, &#8221;Kelimelerin söylenişleriyle ilgili sıkıntılar vardı. Bu CD&#8217;de doğru ve örnek söylenişlerini, TRT spikerleri Göksel Durna ile Rahmi Aydın seslendirdiler. Kullanıcı sözün söylenişini duyduktan sonra kendisi de tekrarlayarak öğrenebilir doğru söyleyişi. Söyleyiş bozukluğunu düzeltebilir&#8221; diye konuştu.</p>
<p>CD içerisinde 110 bin 804 sözcük bulunduğunu kaydeden Akalın, seslendirilmiş sözcük sayısının ise 68 bin 640 olduğunu ifade etti.</p>
<p><strong><span style="color:#00ccff;">-OYUNLAR-</span></strong></p>
<p>Akalın, Türkçe öğrenmeyi keyifli hale getirmek için CD&#8217;ye oyunlar koyduklarını belirterek, dağıtacakları CD&#8217;nin içerisindeki oyunları &#8221;Çocukların, gençlerin, Türkçe&#8217;ye meraklı herkesin oynayabileceği 4 oyun var. Oyunlarla söz varlığımızı özümsemek ve Türkçe&#8217;yi zenginleştirmek daha da kolay hale gelecek ve zevkli olacak. Oyunlar, &#8217;sözcük türetme&#8217;, &#8216;deyim&#8217; ve &#8216;atasözü türetme&#8217;, TDK&#8217;nın türettiği terimleri daha da yaygınlaştırmak için yapılan bir çalışma &#8216;terim avı&#8217; ve son oyunumuz ise son derece zor bir oyun. Türk diline ilişkin atasözü ve özdeyişlerin yer aldığı bir oyun&#8221; sözleriyle tanıttı.</p>
<p>Oyunların yanı sıra CD&#8217;de bulmaca çözümüne yardımcı bir yazılımın da bulunduğunu kaydeden Akalın, &#8221;Bu yazılımda, kelimedeki harf sayısını ve harfleri verdiğinizde program size bunun olasılıklarını veriyor. Ayrıca kafiye üzerine de bir program var. Burada da kelimeyi yazdığınızda kafiyeli kelimeyi veriyor. Son olarak tekerlemelerimiz var. Dil yeteneğini geliştirmek isteyenlere yönelik bir çalışma bu. Tekerlemeler seslendirildi&#8221; dedi.</p>
<p>Akalın, CD&#8217;nin herkesin alabilmesi için en fazla 10 YTL&#8217;ye satışa sunulacağını söyledi.</p>
<p>TDK&#8217;nın 1953&#8242;ten beri yayınladığı &#8221;Belleten&#8221; isimli derginin de bütün sayılarına ulaşmada bazı sorunlar yaşandığını belirten Akalın, 75. Dil Bayramı dolayısıyla derginin tüm sayılarının da CD haline getirildiğini bildirdi.<br />
<strong><span style="color:#99cc00;"><br />
</span></strong><span style="color:#00ccff;"><strong>-DİL BAYRAMI ETKİNLİKLERİ-</strong></span><span style="color:#99cc00;"><br />
</span><br />
Prof. Dr. Akalın, 26 Eylül 1932&#8242;de Dolmabahçe Sarayı&#8217;nda Atatürk&#8217;ün önderliğinde başlayan Türk Dil Kurultayı&#8217;nın 75. yılının etkinliklerle kutlanacağını hatırlatarak, 26 Eylül&#8217;de başlayacak etkinliklerin 3 gün süreceğini söyledi.</p>
<p>Türk Dil kurultaylarının Türkçenin geliştirilmesi, özleştirilmesi için önemli ortamlar yarattığını belirten Akalın, Türkiye&#8217;de dil seferberliğinin bu kurultaylarla başladığını kaydetti.</p>
<p>&#8221;26 Eylül, Dil Devrimi&#8217;nin başladığı tarihtir&#8221; diyen Akalın, bu tarihin daha sonra verilen bir önergeyle &#8221;Dil Bayramı&#8221; olarak kutlandığını ifade etti.</p>
<p>75. Dil Bayramı&#8217;nın, Türkçe&#8217;nin durumu ve gelişiminin değerlendirileceği bir etkinlik olacağını anlatan Akalın, &#8221;Biz bunların değerlendirilmesi amacıyla etkinliklerimizi 1 yıla yayma kararı aldık. Gençlerimizi topladık. Sözü öncelikle gençlerimize verdik. Türkçe&#8217;ye Genç Bakış Kurultayı düzenledik. O kurultay da Dolmabahçe Sarayı&#8217;nda, yapıldı. 60&#8242;ı aşan yayın hazırladık ve 75. yıl kapsamında yayınlanıyor&#8221; dedi.</p>
<p><strong><span style="color:#00ccff;">-HER ALANDA TÜRKÇE-</span></strong></p>
<p>Prof. Dr. Akalın, Cumhurbaşkanı Abdullah Gül, TBMM Başkanı Köksal Toptan, Devlet Bakanı Mehmet Aydın ile Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay&#8217;ın da katılımıyla 26 Eylül&#8217;de başlayacak Dil Bayramı kapsamında düzenlenecek konferanslarda sağlık, siyaset, ekonomi, kitle iletişim araçlarının da aralarında bulunduğu her alanda Türkçe&#8217;nin durumunun değerlendirileceğini belirtti.</p>
<p>Türkçe&#8217;nin 75 yılda geçirdiği değişimlerin ele alınacağı bu konferansta &#8221;Kitle İletişim Alanında Türkçe&#8221; oturumuna, Radyo Televizyon Üst Kurulu Başkanı Zahid Akman&#8217;ın başkanlık edeceğini bildiren Akalın, oturumda TRT Genel Müdür Vekili Ali Güney, Anadolu Ajansı Yönetim Kurulu Başkanı ve Genel Müdürü Hilmi Bengi ile bazı köşe yazarları ve sunucuların da konuşmacı olacağını belirtti.</p>
<p>Sağlık Bilimleri oturumunda tıbbi kelimelerin Türkçeleştirilmesinin değerlendirileceğini anlatan Akalın, Türkçe&#8217;nin kullanıldığı her alandaki durumunun ve gelecekte neler yapılması gerektiğinin ayrıntılı olarak değerlendirileceğini söyledi.</p>
<p>Akalın, TRT ile TDK işbirliğinde Dil Bayramı 75. Yıl Özel Programının da TRT&#8217;den canlı yayınlanacağını bildirdi.</p>
<p>Kaynak; zaman gazetesi</p>
<p>Detaylı bilgi;<span style="color:#ff0000;"><a href="http://www.tdk.gov.tr/TR/BelgeGoster.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EFA037F55E9FE41DF2" target="_blank"> </a></span><a href="http://www.tdk.gov.tr/TR/BelgeGoster.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EFA037F55E9FE41DF2" target="_blank"><span style="color:#ff0000;">TDK</span></a></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/dilbilim.wordpress.com/5/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/dilbilim.wordpress.com/5/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dilbilim.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dilbilim.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dilbilim.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dilbilim.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dilbilim.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dilbilim.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dilbilim.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dilbilim.wordpress.com/5/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dilbilim.wordpress.com/5/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dilbilim.wordpress.com/5/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dilbilim.wordpress.com&blog=1414990&post=5&subd=dilbilim&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dilbilim.wordpress.com/2007/09/22/turkcemiz-ve-gelecegi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/ac3a827c87b04de565c18c5dbb658d25?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dilbilim</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Kutadgu Biligden Ötüken Sözlüğüne&#8230;</title>
		<link>http://dilbilim.wordpress.com/2007/08/11/kutadgu-biligden-otuken-sozlugune-turkcemizin-yolculugu/</link>
		<comments>http://dilbilim.wordpress.com/2007/08/11/kutadgu-biligden-otuken-sozlugune-turkcemizin-yolculugu/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Aug 2007 18:09:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dilbilim</dc:creator>
				<category><![CDATA[Analiz]]></category>
		<category><![CDATA[Dilbilimsel]]></category>
		<category><![CDATA[Eğitim]]></category>
		<category><![CDATA[Sözlük]]></category>
		<category><![CDATA[Tarihsel süreç]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dilbilim.wordpress.com/2007/08/11/kutadgu-biligden-otuken-sozlugune-turkcemizin-yolculugu/</guid>
		<description><![CDATA[Kanımca Türkçemiz için Kutadgu Biligten sonra yapılmış en büyük çalışma Ötüken Türkçe Sözlüktür.38 yıllık emeğin ürünü bu şaheseri Yaşar ÇAĞBAYIR yazmış.
Kitap yurdundaki tanıtım açıklması şöyle demekte;
Günlük hayatta kullandığımız kelimelerden Eski Türkçe&#8217; ye kadar Türk diline ait 246.000 sözcük içeriyor.Sözcük sayısıyla olduğu kadar içeriğinde yer alan Osmanlıca Dizin&#8217;le de Türkiye&#8217;de bir ilk olan ve 38 yıllık çalışmayla hazırlanan Türkçe Sözlük, 5 [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dilbilim.wordpress.com&blog=1414990&post=4&subd=dilbilim&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><img class="alignleft" src="http://www.kitapambari.com/ambar/images/D/9789754376234-5.jpg" alt="" width="234" height="281" />Kanımca Türkçemiz için Kutadgu Biligten sonra yapılmış en büyük çalışma Ötüken Türkçe Sözlüktür.38 yıllık emeğin ürünü bu şaheseri <strong><span style="color:#00ccff;">Yaşar ÇAĞBAYIR</span></strong> yazmış.</p>
<p align="left">Kitap yurdundaki tanıtım açıklması şöyle demekte;</p>
<p align="left">Günlük hayatta kullandığımız kelimelerden Eski Türkçe&#8217; ye kadar Türk diline ait<span style="color:#339966;"> <span style="color:#00ccff;"><strong>246.000</strong></span></span> sözcük içeriyor.Sözcük sayısıyla olduğu kadar içeriğinde yer alan Osmanlıca Dizin&#8217;le de Türkiye&#8217;de bir ilk olan ve <strong><span style="color:#00ccff;">38 </span></strong>yıllık çalışmayla hazırlanan Türkçe Sözlük, <strong><span style="color:#00ccff;">5 ciltten</span></strong> ve <span style="color:#339966;"><strong><span style="color:#00ccff;">5.744</span></strong> </span>sayfadan oluşuyor.</p>
<p>Türkçe Sözlük, emekli öğretmen ve araştırmacı yazar Yaşar Çağbayır tarafından, Türkiye ve dünyada Türk dili üzerine yazılmış &#8220;Atabetü’l-Hakayık&#8221; tan çağdaş edebî metinlere kadar yaklaşık <span style="color:#339966;"><strong><span style="color:#00ccff;">1700</span></strong></span> eserin incelenmesiyle hazırlandı.</p>
<p>Göktürk, Eski Uygur, Hakaniye, Oğuz, Eski Anadolu, Osmanlı, Çağdaş Türkiye Türkçesi ile Anadolu, Rumeli, Kıbrıs, Kerkük Ağızları&#8217;nın yanı sıra sözlükte <span style="color:#00ccff;"><strong>235</strong></span> sayfadan oluşan Osmanlıca Dizin de yer alıyor. Osmanlıca alfabeye göre hazırlanan Dizin sayesinde Ötüken Türkçe Sözlük&#8217; ün içerisinde bulunan Osmanlı imlasıyla yazılı yaklaşık <span style="color:#00ccff;"><strong>55</strong></span> bin kelimenin farklı okunuş ve anlamlarına kolayca ulaşılabiliyor. Sözlük kullanıcılarının bilgiye daha kolay ve çabuk ulaşabileceği şekilde hazırlanan Türkçe Sözlük&#8217; de; sözcüklerin doğru okunabilmesi için gerekli işaretlemelerle, sözcüğün hangi kaynaktan alındığını belirten parantez içi açıklamalar da yer alıyor.</p>
<p><span id="more-4"></span></p>
<p>Öğrencilik ve öğretmenlik hayatında Türk diliyle ilgili kapsamlı bir kaynağın yokluğu nedeniyle sıkıntılar yaşadığını belirten yazar Yaşar Çağbayır, Türkçe Sözlük&#8217; ü yeni nesillerin aynı sıkıntıyı çekmemesi için hazırladığını açıkladı</p>
<p>Yaşar Beyin kitabında yazdığı ön sözü burada sizlere sunuyorum.Bu sözlüğün Türk dilini konuşan ve seven herkesin vede özellikle eğitimci olan herkesin edinmesi gerekli.Sözü,  bu büyük eserin yazarı büyük insan Yaşar Beye bırakıyorum;</p>
<p>Bir dilin kelimelerini alfabe sırasına göre toplayan ve bunların tür, köken, tanım, kullanış ve söyleyişleri ile ilgili bilgileri veren öğretici kitap demek olan sözlük, çoğunlukla öğrencilerin ellerinden düşürmedikleri kaynak kitaplardandır. Amaç ve alan bakımından olduğu kadar bir ya da birden çok dile ilişkin olmak gibi özellikleri ile de oldukça çok sayıda ve değişik nitelikte sözlükler vardır.</p>
<p>Bugün piyasada var olan Türkçe sözlükler ya şu anda kullanılmakta olan ortak dilin ya belli bir alanın ya da Türkçenin belli bir tarihî dönemine ilişkin kelimeleri içermektedir. Elinizdeki sözlük, bugüne kadar karşılaştığınız Türkçe sözlüklerden farklılıklar arz etmektedir. En belirgin özelliği tarihî ve etimolojik nitelik taşımasının yanında ortak dille birlikte yerel kelimelere de ağırlık vermiş olmasıdır.</p>
<p>Türk dilinin yayıldığı alan göz önüne alındığı zaman kaba çizgileri ile doğuda Pasifik Okyanusu kıyılarından batıda Baltık Denizi kıyılarına, kuzeyde Kuzey Buz Denizi kıyılarından güneyde Basra Körfezi kıyılarına kadar uzanan geniş bir coğrafya akla gelir. Bu kadar geniş bir coğrafyaya yayılmış bulunan böyle bir dilin birbirinden farklı kol ve dallarının bulunması çok doğaldır. Ana Türkçeden ayrılarak lehçe ve bağımsız dil durumuna gelmiş olan bu dil ve lehçelerin bir takımı birbirine komşu topraklarda kullanılmasına rağmen pek çoğu da birbirinden uzak alanlarda konuşulmaktadır. Bu alanlardan birisi de Türkiye&#8217;dir. Anadolu, Trakya, Kıbrıs, Kerkük ve Balkanlar ile Türkiye&#8217;den işçi alan Avrupa ülkelerinde konuşulan Türkçeye, Türkiye Türkçesi adı verilmektedir.</p>
<p>Türkiye Türkçesi ile diğer Türk dil ve lehçelerinin tarihte ortaklıkları vardır. Bu ortaklık aynı kökene bağlı olmaktan kaynaklanmaktadır. Türkiye Türkçesinin gelişiminde, bu dili konuşan Türkiye Türklerinin Orta Asya&#8217;dan çıkıp Anadolu&#8217;ya gelişlerinde izledikleri yollarda karşılaştıkları kültür ve medeniyetlerle, İmparatorluk döneminde yayıldıkları Avrupa içleri ile Akdeniz ada ve kıyılarında kurulmuş bulunan kültür merkezleri ve yaygın kültür ortamlarının etkisi görülür.</p>
<p>Yakın zamanlara kadar Türkçe&#8217;nin bilinen yazılı belgeleri 8. yy.&#8217;a ait Orhun ve ona yakın çağlara ilişkin Yenisey yazıtları olarak biliniyordu. Ancak 1969 yılında Kazakistan&#8217;da Issık Göl yakınındaki Esik kurganından çıkan Altın Elbiseli Prens&#8217;in mezarı ile ilgili olduğu görülen dört bin kadar eşya arasında yer alan bir çanakta yazılı 26 harflik bir yazı Orhun alfabesiyle benzerlik göstermektedir. Bu mezarda yapılan radyo-karbon incelemesi sonucunda bu prensin milattan önce beş ya da dördüncü yüzyılda yaşadığı anlaşılmıştır. Türkçe ile ilgilenen bilim adamları bu veri karşısında Türk dilinin, en iyimser tahminle üç bin yıllık bir geçmişe sahip olduğu kanısına varmış bulunmaktadırlar. Türkçe&#8217;nin ilk devirlerine ilişkin kaynaklar gün geçtikçe artmakta ve pek çok konu yavaş yavaş aydınlığa kavuşmaktadır. Orta Asya&#8217;da yeni kazılar yapıldıkça ve bu kazılarda elde edilen veriler sergilendikçe Türkçenin tarihi daha da açıklık kazanacak demektir.</p>
<p>Geçmişi, sözü edilen döneme kadar uzanan Türkiye Türkçesi, Malazgirt savaşından sonra Anadolu&#8217;ya yerleşmiş bulunan Oğuz boyları ile Türkmenlerin bu yeni coğrafyada geliştirdikleri yeni yazı dilinin devamıdır. Önceleri Selçuklu Devleti ve Anadolu Beylikleri ile üç kıtada egemenlik kurmuş bulunan Osmanlı Devletinin ve en son olarak da Türkiye Cumhuriyetinin resmî dili olmuştur.</p>
<p>Kültür dili kadar yerel konuşmalarla, halkın büyük bir kısmının anlaşma gereksinimini karşılayan ağızlara ilişkin kelimeler de bir dilin söz varlığı içinde yer almalıdır kanısında olduğumuzu da belirtelim. Bu sebeple yerel ağızlara ilişkin kökeni açıklığa kavuşmuş kelimelerle kökeni açıklanamayan fakat yaygın kullanıma sahip olanlar da sözlüğümüze alındı.</p>
<p>Sözlüğümüzde Orhon Yazıtlarından günümüze uzanan vadide Türkiye Türkçesinin söz varlığını sergilemeye çalıştık. Bilim dünyasında daha değişik adlandırma ve daha geniş bölümleme ile ele alınmasına rağmen biz bir sözlük için fazlaca karışıklığa sebep olmamak için şöyle bir sınıflama yaptık:<br />
Eski Türkçe: Orhun yazıtlarından On Üçüncü yüzyıla kadar.<br />
Eski Anadolu Türkçesi: On Üçüncü yüzyıldan İstanbul&#8217;un fethine (kısmen 16. yy.&#8217;a) kadar.<br />
Osmanlı Türkçesi: On Beşinci yüzyıldan Cumhuriyete kadar. (Arapça, Farsça, Türkçe karması)<br />
Türkiye Türkçesi: Cumhuriyet döneminde kullanılan kültür dili.<br />
Ağızlar: Bugün Anadolu&#8217;nun değişik bölgelerinde, Kıbrıs, Kerkük, Trakya, Balkanlar ve kısmen Karadeniz&#8217;de kıyısı bulunan ülkelerde yaşayan Türkler tarafından konuşulan Türkçe yerel sözler.</p>
<p>Bu sözlüğün akademik olmak gibi bir iddiası yoktur. Bir teknisyen edası ile hazırlanmıştır. Çünkü üniversitelerde yapılan akademik araştırmaların sonuçlarının yüksek okul öğrencileri ile ortaöğretim ve ilköğretim öğretmenlerinin düzeyine indirgenmesinin gerekliliği uzun meslek yaşamımız boyunca hissedilmiştir. Bu araştırmaların bir çoğuna teknik olarak bir kısmına da maddî olanakların elverişsizliği yüzünden ulaşmanın zorluğunu yaşamışızdır. Türkçe Sözlük akademik çalışmaları, öğretmen ve öğrencilerin seviyesine indirgemektedir. Bu da demektir ki mevcut bilimsel verilerden olanaklar çerçevesinde yararlanılmıştır.</p>
<p>Bilimsel inceleme ve araştırmalar gözden geçirildikçe görüldü ki pek çok konu henüz bilim adamları arasında yeterince açıklığa kavuşturulmuş, görüş birliği sağlanmış değildir. Böyle kelimelerde her görüşe de yer verilmek durumunda kalındı.</p>
<p>Bu sözlük hazırlanırken Türk dilinin Cumhuriyet döneminde girdiği sadeleşme akımı dışında, çeşitli ideolojik arenalara çekilen özleşme-yozlaşma tartışması gibi yapay akımlarda yan tutulmamıştır. Kullandığı dil yazarın kendi yetiştiği dönem ve edindiği kültürün ürünü olarak algılanmalıdır. Yazım konusunda ölçünlü olmak kaygısı ile Türk Dil Kurumunun &#8220;Yazım Kılavuzu&#8221;na uyulmuştur. Kelimeler yeni-eski, uydurma-yapma gibi ölçütlere bakılmaksızın alınmıştır. Çünkü sözlük, kişinin söz dağarcığının dışındaki kelimelerin anlamını bulabilmek için vardır. Bu anlayışın sonucu olarak kelimelere çeşitli ideolojik akımlarca yüklenen kavramlar da açıklandı.</p>
<p>Bu sözlüğün diğerlerinden bir farkı da arama ve bulmada kolaylık sağlaması için madde başlarına tek bir kelime almış olmasıdır. Ayrı yazılan birleşik kelimelerle, ikilemeler, terimler, deyimler iç madde olarak açıklanmışlardır. İç maddede yer alan bazı kelime gruplarının sözlüksel (leksik) birim niteliği taşıdığı bir gerçektir. Aranan kelime ya da kelime grubunun kolay bulunması amaçlandığından iç maddelerin sıralanışında arada boşluk yok sayılarak alfabetik sıralamaya gidilmiştir. Bu durum kelime ya da kelime grubunun aranma ve bulunmasında karşılaşılan güçlüğü ortadan kaldırmaktadır. Esas olarak, yeğlenen sözcüğün kullanımını yaygınlaştırmayı amaçlamaktan çok, okuyucunun karşılaştığı kelime dağarcığı dışı bir sözcüğün anlamını doğru algılamasına yardımcı olmak yolu güdülmüştür.Bu sözlükte bulunan bütün kelimeler yazarına aynı mesafededir. Biri diğerine tercih edilmemiştir. Kullanılan dil ise yazarın yetiştiği ortam ve döneme ilişkin kültürel edinimlerin ürünü sayılmalıdır.</p>
<p>Öğrencilik ve öğretmenlik yıllarımda Türk dilinin, özellikle Türkiye Türkçesinin bütün söz varlığını içeren bir sözlüğün ihtiyacını derinden hissetmişimdir. Mevcutlar içinde böyle bir ve bütün sözlüğü bulamadığım için yıllar önce bu işi kendim yapmaya karar verdim. Sonra da yavaş yavaş fişleme çalışmalarına giriştim. Koliler dolusu fişleri ev değiştirdikçe en değerli eşyalarımla birlikte korudum. Bilgisayar çıkınca -yine fişsiz olmamakla birlikte- iş epey kolaylaştı. Tamamı otuz sekiz yıllık bir çalışmayı gerektiren bu sözlüğün sadece bilgisayar ortamına aktarımı bile günde sekiz-on saat çalışmak suretiyle tam sekiz yılımı aldı.</p>
<p>Uzun ve yorucu olmasına rağmen oldukça büyük zevk duyduğum bir çalışmanın ürünü olan bu Sözlük başvuranların yararlandığı ölçüde bana mutluluk verecektir. Çalışmamın her evresinde bana her türlü destek, ilgi ve sevgiyi esirgemeyen, zaman zaman kapıldığım sıkıntılara göğüs germemi öğütleyen ve bana en büyük desteği veren sevgili eşim Gönül&#8217;e minnettarım. Bu eser, onun desteği ve anlayışlı tutumu olmasaydı belki de meydana gelemezdi. Yine bu eserle ilgili başvurularda yer alan İngilizce metinlerin çevirilerini zaman zaman oğullarım ODTÜ mezunu Mimar Çağlayan ve İnşaat Mühendisi Çağlar Çağbayır yapmışlardır. Kendilerine müteşekkirim.</p>
<p>Eser bittikten sonra baştan sona kadar imla hatalarını düzeltmek lûtfunda bulunan Ötüken Neşriyat&#8217;tan Erol Kılınç ile Osmanlı Türkçesi yazımlarını gözden geçirip gerekli düzeltmeleri yapan ve dizgisini basıma hazır hâle getiren İskender Türe&#8217;ye özellikle bu eserin basımını üstlenen Ötüken Neşriyat yetkililerine ve çalışanlarına teşekkür ederim.</p>
<p>Bu eserde görülen eksiklikler tamamen bana aittir. Türk dili uzmanlarının ve bilim adamlarının eleştiri ve yardımlarına tamamen açık olduğum gibi yapılacak her türlü eleştirinin Türkçeye katkı olacağı inancını taşıdığımın bilinmesini isterim.</p>
<p>Söke, 3 Mayıs 2006	<strong><span style="color:#00ccff;">Yaşar ÇAĞBAYIR</span> </strong></p>
<p>Size minnettarız Hocam&#8230;</p>
<p>Kitabı uygun fiyata  edinebileceğiniz link ; <a href="http://www.kitapyurdu.com/kitap/default.asp?id=119195&amp;sa=26058145&amp;session=69225160185982124991&amp;LogID=" target="_blank"><span style="color:#00ccff;">Kitapyurdu</span></a></p>
<p>Kitabın internet sitesi; <a href="http://www.otukensozluk.com/shakkinda.htm" target="_blank"><span style="color:#339966;"><span style="color:#00ccff;">Ötüken Sözlük</span> </span></a></p>
<img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/dilbilim.wordpress.com/4/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/dilbilim.wordpress.com/4/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dilbilim.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dilbilim.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dilbilim.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dilbilim.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dilbilim.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dilbilim.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dilbilim.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dilbilim.wordpress.com/4/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dilbilim.wordpress.com/4/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dilbilim.wordpress.com/4/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dilbilim.wordpress.com&blog=1414990&post=4&subd=dilbilim&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dilbilim.wordpress.com/2007/08/11/kutadgu-biligden-otuken-sozlugune-turkcemizin-yolculugu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/ac3a827c87b04de565c18c5dbb658d25?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">dilbilim</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.kitapambari.com/ambar/images/D/9789754376234-5.jpg" medium="image" />
	</item>
	</channel>
</rss>